Desde 1997 que o hino nacional da África do Sul é uma canção híbrida, combinando versos do hino nacional do governo do apartheid, "Die Stem van Suid-Afrika" e o hino popular do Congresso Nacional Africano e outras organizações negras: o "Nkosi Sikelel' iAfrika". Isto torna, talvez, o hino nacional sul-africano o único hino nacional com duas partes cantadas em tons diferentes. A sua letra inclui quatro das onze línguas oficiais da África do Sul.
Letra oficial Nkosi sikelel' iAfrika Maluphakanyisw' uphondo lwayo, AYizwa imithandazo yethu, Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo. (xhosa) Morena boloka setjhaba sa heso, O fedise dintwa le matshwenyeho, O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso, Setjhaba sa South Afrika - South Afrika. (sesotho) Uit die blou van onse hemel, Uit die diepte van ons see, Oor ons ewige gebergtes, Waar die kranse antwoord gee, (africânder) Sounds the call to come together, And united we shall stand, Let us live and strive for freedom, In South Africa our land. (inglês) |
Letra oficial (em português) Deus abençoe a África Que suas glórias sejam exaltadas Ouça nossas preçes Deus nos abençoe, porque somos seus filhos Deus, cuide de nossa nação Acabe com nossos conflitos Nos proteja, e proteja nossa nação À África do Sul, nação África do Sul Dos nossos céus azuis Das profundezas dos nossos mares Sobre as grandes montanhas Onde os sons se ecoem Soa o chamado para nos unirmos e juntos nos fortalecermos Vamos viver e lutar por liberdade Na África da Sul a nossa terra. |